曹丕《杂诗(二首)》注释

2020-12-09 作者:故事大全 阅读:
  三国历史一直都是大家晶晶乐道的话题,今天三国历史频道就给大家来说说三国,如果有什么问题欢迎大家讨论

  杂诗(二首)〔1〕

  【其一】

  【原文】

  漫漫秋夜长,烈烈北风凉〔2〕。

  展转不能寐〔3〕,披衣起仿徨〔4〕。

  彷徨忽已久,白露沾我裳。

  俯视清水波,仰看明月光。

  天汉回西流〔5〕,三五正纵横〔6〕。

  草鸣何悲,孤雁独南翔。

  郁郁多悲思〔7〕,绵绵思故乡〔8〕。

  愿飞安得翼〔9〕,欲济河无梁〔10〕。

  向风长叹息,断绝我中肠。

  【注释】:

  〔1〕杂诗之名首先见于《昭明文选》所选的汉魏人诗,题目失传,暂称杂诗。唐人李善注云:“杂者,不拘流例,遇物即言,故云杂也。”本文所收的两首都是写游子思乡,应是拟古诗之作。汉末动乱频仍,人们朝不保夕,奔波流离更是常事。本诗同《古诗十九首》,从思想到形式、语言,都极其相似,代表汉末建安诗的艺术水平。

  〔2〕烈烈:风力强功。

  〔3〕展转:即”辗转“。这里指难以入睡时在床上翻来覆去睡不着的状态,寐,睡觉。

  〔4〕彷徨:徘徊。游移不定。

  〔5〕天汉:银河,回西流:银河由西南转西北,暗示夜深。

  庶如萤火之光,亮乃皓月之明也。

  〔6〕三五:泛指群星,三,指参星;五,指昂星。

  〔7〕郁郁:忧虑沉重。

  〔8〕绵绵:思缘悠长。

  〔9〕翼:翅膀。

  〔10〕济:渡河。梁:桥。

  【其二】

  【原文】

  西北有浮云〔1〕,亭亭如车盖〔2〕。

  惜哉时不遇,适与飘风会〔3〕。

  吹我东南

  尝思鹪鹩尚存一枝,狡兔犹藏三窟,何况人乎 ----罗贯中

行,行行至吴会〔4〕。

  吴会非我乡,安得久留滞〔5〕。

  弃置勿复陈〔6〕,客子常畏人〔7〕。

  【注释】

  〔1〕浮云:漂浮的云。喻下文“客字”,即游子。《古诗十九首》:“浮云蔽白日,游子不顾返。”

  〔2〕亭亭:远而无依的样子。车盖:车篷,形如打伞。

  〔3〕飘风:暴风。

  〔4〕吴会:吴郡和会稽郡,即今江浙一带。吴本是秦代的会稽郡,后汉时又分为吴和会稽两郡。

  〔5〕留滞:滞留,停留。

  〔6〕弃置:放在一边。陈:述说。

  〔7〕客子:客居他乡之人。畏人:极言客子身居异乡的孤独不安心里。

相关人物:曹丕 

欢迎大家继续关注三国历史频道,阅读更多三国故事/历史/人物事件!
点击分享:

栏目导航

推荐阅读