曹操《步出夏门行冬十月》翻译注释和鉴赏

2020-12-09 作者:故事大全 阅读:
  三国历史作为中国历史中不可或缺的一部分,有着它独特的魅力,今天三国历史频道就给大家来说一说三国中的故事,欢迎大家阅读。

    【

原文】

  

冬十月

  孟冬十月,北风徘徊,

  天气肃清,繁霜霏霏。

  ?鸡晨鸣,鸿雁南飞,

  鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。

  钱槟停置,农收积场。

  逆旅整设,以通贾商。

  幸甚至哉!歌以咏志。

  【

注释】

  (1)孟冬:指冬季的第一个月,即农历十月。

  (2)徘徊:指北风来回不停的刮,此句用拟人的手法。

  (3)霏霏:到处都是,形容霜下的很大。

  (

  北海酬恩日,神亭酣战时。临终言壮志,千古共嗟咨!

4)?鸡:鸟名,似鹤。

  (5)鸷鸟:凶猛的鸟。如鹰?之类。

  (6)钱槟:古代的两种农具,这里指代农民。

  (7)逆旅:古义指迎接,后来引申为旅店。

  (8)贾商:商贾,商人。

  【

翻译】

  初冬十月,北风呼呼地吹着,

  气氛肃杀,天气寒冷,寒霜又厚又密。

  ?鸡鸟在清晨鸣叫着,大雁向南方远去,

  猛禽也都藏身匿迹起来,就连熊也都入洞安眠了。

  农民放下了农具不再劳作,收获的庄稼堆满了谷场。

  旅店正在整理

  是以不得慕虚名而处实祸也 ----罗贯中

布置,以供来往的客商住宿。

  我能到这里是多么的幸运啊,高诵诗歌来表达自己的这种感情。

  【

鉴赏】

  这首诗写于初冬十月,时间比前首稍晚。前八句写初冬的气候和景物。“?鸡”,鸟名,形状象鹤,羽毛黄白色。北风刮个不停,严霜又厚又密,?鸡晨鸣,大雁南飞,猛禽藏身匿迹,熊罴入洞安眠,肃杀严寒中透出一派平和安宁。中四句写人事。钱、槟,两种农具名,这里泛指农具。“逆旅”,客店。农具已经闲置起来,收获的庄稼堆满谷场,旅店正在整理布置,以供来往的客商住宿,这是一幅多么美妙的图景!诗篇反映了战后在局部地区人民过上的安居乐业的生活,及诗人要求国家统一、政治安定和经济繁荣的理想。朱乾说:“《冬十月》,叙其征途所经,天时物候,又自秋经冬。虽当军行,而不忘民事也。”

相关人物:曹操 

了解更多三国故事,欢迎继续关注三国历史频道更多有关三国的内容。
点击分享:

栏目导航

推荐阅读